Sách "Lục tè Linh Đồng bình Tây du" share những mắt nhìn của fan đóng vai Tôn Ngộ ko về thành tựu "Tây du ký", qua đó mong mong mỏi bạn đọc tất cả thêm một ý kiến nhận với cảm thụ đường nét tinh túy của tòa tháp này.

Xuất bản Tác giả

Có nhiều chủ ý trái chiều về việc ai là người sáng tác của “Tây du ký”. Ngô thừa Ân gồm phải là tác giả của bộ tiểu thuyết này không?


Bản thảo chép tay của bộ tiểu thuyết Tây du ký không đứng tên tác giả, quý vị chắc rằng sẽ lấy làm cho lạ. Vì sao tác đưa lại không đứng tên trên bộ sách mà tôi đã dồn biết bao công sức của con người và tâm huyết để viết nên?

<…>

Có fan cho rằng người sáng tác bộ sách là Lý Xuân Phương - người chủ của Hoa Dương Động Thiên, cũng là một người các bạn của Ngô quá Ân. Lý Xuân Phương vừa là đại quan, vừa là 1 trong những đại học tập sĩ.

Hoa Dương Động Thiên nằm ở tỉnh Giang đánh (Trung Quốc). Lý Xuân Phương từng theo học tập ở đó, do vậy, call ông ta là người chủ của Hoa Dương Động Thiên cũng có thể có cơ sở tốt nhất định.

Nhưng trên sách chỉ đề “chủ nhân của Hoa Dương Động Thiên hiệu (đính)”. Hiệu và viết, biên (tập) là hoàn toàn khác nhau. Hiệu không phải là viết, hiệu cũng không hẳn là biên. Nói người sáng tác là Lý Xuân Phương thì thật cực nhọc tin nếu không tồn tại chứng cứ.

*

Sách Lục tè Linh Đồng bình Tây du. Ảnh: Y. N.

<…>

Có ý kiến cho rằng bộ tiểu thuyết do người sáng tác khuyết danh viết. Trong Vĩnh Lạc Đại Điển bao gồm Lời bình Tây du ký rất nắm thể, tỉ mỉ, chứng minh Tây du ký tất cả trước cả Ngô vượt Ân.

Vĩnh Lạc Đại Điển ghi chép phần đông gì tương quan văn học tập thời đó, hiện còn lưu cất giữ cũng không đầy đủ lắm, cùng không biết còn tồn tại một Tây du ký khác với Tây du ký kết hiện tại không.

Tuy nhiên, tôi thấy giả thuyết này cũng ko thuyết phục lắm, chẳng qua phía trên chỉ là 1 trong sự suy diễn, rộp đoán không có căn cứ nhưng thôi. Nếu trước đó từng bao gồm Lời bình Tây du ký, mấy chục năm tiếp theo hà cớ gì Ngô thừa Ân lại bắt buộc viết Tây du ký?

Có đề xuất Ngô quá Ân viết giỏi không, nên địa thế căn cứ vào bộ sách hiện bao gồm để phán đoán, chứ quan trọng căn cứ vào trong 1 đoạn biên chép nhỏ.

Bạn đang xem: Ngô thừa ân

<…>

Trước tiên họ cần gửi ra một số điều kiện cơ bản, tác giả của Tây du ký kết cần phải tương xứng với những điều kiện cơ bản này, sau đó chúng ta hãy trao đổi đến bài toán Ngô thừa Ân bao gồm phải là tác giả hay không.

Thứ nhất, trường thiên tiểu thuyết xuất hiện thêm sau thời Minh sơ, không thể mở ra trong thời kỳ nhà Nguyên được. Hiện nay hai tác phẩm kinh điển sớm nhất là Tam quốc chí, Thủy hử truyện cũng đều lộ diện vào thời kỳ Nguyên mạt Minh sơ, tác giả là tín đồ Nguyên mạt Minh sơ, được ấn thành sách cũng là vào trong thời gian đầu đời đơn vị Minh.

*

Tạo hình Ngô thừa Ân trong phim Ngô thừa Ân và Tây du ký.

<…>

Thứ hai, căn cứ con số lớn phương ngữ (tiếng đặc trưng địa phương) nhằm phán đoán, ngữ điệu mà tác giả dùng là ngôn từ phổ thông của vùng Hạ Giang, chính là vùng phái mạnh Kinh, Dương Châu, tô Bắc thường dùng.

Thứ ba, chú ý từ phong thái hành văn cơ bản của Tây du ký, kỹ năng của tác giả tương đối uyên thâm, không có ngành nghề làm sao là không tiếp liền cả, từ cầm cố kỳ thi họa, công thương nghiệp y nông, phần nhiều nắm cực kỳ rành.

Trong sách có rất nhiều yêu tai ác hình thù quái lạ và đa số tình máu khúc tách ly kỳ, giả dụ học vấn của tác giả không uyên thâm thì chắc chắn là sẽ không khi nào tưởng tượng ra được.

Xem thêm: Quán Đào Công Chúa Quyền Lực Nhất Trong Lịch Sử Trung Quốc, Quán Đào Công Chúa

Có thể thấy bố điểm trên không hề mâu thuẫn với Ngô vượt Ân một chút nào, hoàn toàn phù hợp, mà lại rốt cuộc người sáng tác có nên là ông tuyệt không, chúng ta vẫn cần những chứng cứ trực tiếp hơn.

Thứ nhất, vào Hoài An lấp Chí quyển 19 năm Khởi Thiên cuối thời Minh, gồm một cuốn sách thương hiệu là Hoài nhân từ Thư Mục, là cuốn mục lục ghi lại tên đều tác phẩm bởi vì những chi phí bối của vùng đất Hoài An viết, dưới tên của Ngô thừa Ân gồm ghi tía chữ Tây du ký, đó là chứng cứ trực tiếp nhất.

Chứng cứ này được Lỗ Tấn phát hiện đầu tiên. Trước thời điểm này tất mọi bạn đều mang đến rằng tác giả của Tây du ký chưa phải là Ngô quá Ân. Bạn thứ nhị phát hiện điều này đó là Hồ Thích.

Điều vừa kể ở trên cũng sẽ được Hồ Thích và Lỗ Tấn kiểm chứng. Lắp thêm hai, trong Hoài An che Chí quyển 12 thời Khang Hy bao gồm một cuốn Văn Nghệ Chí, những ghi chép trong những số ấy cũng đồng nhất như trong Hoài An che Chí của năm Thiên Khải thời Minh mạt.

Thứ ba, quan sát từ góc nhìn phương ngữ sử dụng trong sách để minh chứng thì nó chính là thổ ngữ của vùng Hoài An, xin trình làng ở phía trên hai ví dụ.

Trong hồi thứ 26 của Tây du ký, gồm một câu: “Nhĩ khước yếu đuối hảo sinh phục thị bổ sư phó… y mặt đường nang liễu, dữ ta tương tẩy tương tẩy (ngươi chịu đựng khó chăm sóc sư phụ của ta… xống áo mà không sạch thì hãy đưa theo giặt đến sạch). Tự điển đã lý giải từ nang tức là bẩn, dơ.

Nhưng bạn ở vùng Hoài An lại nhận định rằng chữ nang này có nghĩa là mềm, chẳng hạn: “Trước điều đại dương đản thái nang, đản bất khởi” (Cái đòn gánh này mượt quá, không gánh được).

Thời xưa, fan Hoài An khi diện áo thì cần thượng tương (phủ một lớp hồ lên vải vóc trong quá trình xe sợi dệt vải, nhằm tránh việc các mối nối rất có thể bị đứt hoặc không liên kết với nhau).

Khi thượng tương, áo sẽ ảnh hưởng cứng, khoác sau một thời hạn dài, áo vẫn mềm ra, rất cần được hồ lại quần áo, tương tẩy sinh hoạt đây có nghĩa là thượng tương, khi diện lên new đẹp, đây đó là thổ ngữ của Hoài An. Điều này chứng tỏ rằng tác giả phải là fan Hoài An. Phần đa từ như tương tẩy, nang được sử dụng khá phổ cập ở Hoài An.

Các nhà nghiên cứu và phân tích phương ngữ thậm chí còn đến rằng sau thời điểm đi cách Hoài An về phía Bắc khoảng chừng ba mươi dặm sẽ không còn thấy rất nhiều từ như vậy được dùng nữa. Như vậy, chỉ vào vòng bán kính ba mươi dặm mới sử dụng những trường đoản cú này, càng xác thực thêm tác giả chính là người của vùng Hoài An.

Ví dụ sản phẩm công nghệ hai, là chữ hải. Vào phương ngữ Hoài An có giải thích khá quánh thù, hồi trang bị 72 bao gồm một câu: “Nhất cá cá hạn lưu giữ phấn nhị thấu y đường, hưng lại tình sơ phương khiếu hải” (từng fan một các giọt mồ hôi son phấn lấm lem áo quần ướt nhẹp, mừng cuống ríu rít gọi nhau nghỉ ngơi ngơi).

Chữ hải này trong thổ ngữ của Hoài An có nghĩa là nghỉ ngơi, kết thúc. Đây là một từ vô cùng điển hình, được dùng thịnh hành trong phương ngữ Hoài An cũng xuất hiện thêm trong Tây du ký, vấn đề này cũng chứng tỏ tác trả là fan Hoài An.