Ông bùi hiền

     
sau khoản thời gian ông Bùi Hiền ra mắt phần còn sót lại trong đề án cải cách chữ viết giờ đồng hồ Việt, coi như vở kịch vẫn “hạ màn”. Ví như trước đây vẫn còn đó một vài chủ kiến bênh vực, thì nay không thể ai ủng hộ.
Ông Bùi Hiền và đề án cải cách chữ viết bị bội nghịch ứng mạnh mẽ từ xã hội

Trần Trung, một nhà nghiên cứu và phân tích văn hóa nghỉ ngơi Nghệ An, cho rằng, trường đúng theo ông Bùi hiền và khuyến nghị cải giải pháp chữ viết giờ Việt là một trong những hiện tượng đáng lưu trọng điểm về mặt công nghệ và văn hóa.

Bạn đang xem: Ông bùi hiền

“Việc ông Bùi Hiền nghiên cứu và phân tích phương án cải tân chữ viết giờ đồng hồ Việt và chuyển ra giải pháp của bản thân là bình thường. Vì đó là nghiên cứu có tính chất cá nhân”, ông è Trung phân tích.

Theo chuyên gia này, chỉ khi công ty nước đặt hàng, đề bài khoa học new phải có ý nghĩa, có mức giá trị… làm sao để cho đáng “đồng tiền bát gạo”.

Ông Bùi hiền tự bỏ thời gian, sức lực để nghiên cứu, với bộ động cơ vì cùng đồng, chính là quyền cá nhân. Chào làng của ông không có giá trị, tốt sai lầm, yếu đuối kém… cũng là điều hết sức bình thường. Trong khoa học, có nhiều nghiên cứu, phép demo sai, bắt đầu cho ra một công dụng khả quan. Bao gồm cả những nhà kỹ thuật lỗi lạc, không có bất kì ai thành công 100%.

Công bố của ông Bùi hiền hậu cũng không gây mối đe dọa gì mang lại xã hội, cộng đồng. Vì nó chưa được ứng dụng và cơ quan chỉ đạo của chính phủ đã báo cáo từ chối.

Xem thêm: Vì Sao Vương Quốc Champa Có Giai Đoạn Được Gọi Là Hoàn Vương?

Vậy trên sao cộng đồng lại phản ứng dữ dội? không chỉ là phản biện về phương diện siêng môn, học tập thuật, đa số người còn báo cáo chỉ trích, thóa mạ cá thể ông Bùi Hiền, với đa số từ ngữ rất là nặng nề?

Về điều này, chuyên viên Trần Trung phân tích và lý giải là một phản ứng có đặc thù “tự vệ văn hóa”. Giờ đồng hồ Việt (bao tất cả tiếng nói cùng chữ viết), không những là phương tiện đi lại giao tiếp, mà đang trở thành sản phẩm văn hóa, trở thành một trong những phần tâm hồn dân tộc, đính bó huyết thịt với cộng đồng.

Người dân Việt Nam, như nhận xét của phòng văn Hoài Thanh, đã “dồn tình yêu quê nhà trong tình yêu giờ đồng hồ Việt”, “họ yêu khôn cùng thứ tiếng vẫn mấy mươi nạm kỷ đã share vui ai oán với phụ vương ông”.

Khi cộng đồng đã dành hết tình yêu cho 1 đối tượng, thì đang phản ứng vô cùng mạnh mẽ mẽ, so với nguy cơ tình yêu đó bị phân tách sẻ.

Đề xuất của ông Bùi hiền đức chưa đi vào thực tế, nhưng cũng là 1 nguy cơ, đối với tiếng Việt.

Vì vậy, xã hội đã bội phản ứng dữ dội, mặc kệ động cơ tốt của tác giả, tương tự như ông là tín đồ tuổi đã cao, có nhiều cống hiến.

Bên cạnh lời chỉ trích, có rất nhiều ý con kiến của fan dân trầm trồ băn khoăn, lo lắng, bi hùng bã, thậm chí là sợ sệt, trước viễn cảnh “chữ ông Bùi Hiền” sẽ thay thế chữ quốc ngữ.

Theo ông è cổ Trung, TS Đoàn Hương đã hơi cấp vã khi nhận định rằng những người “ném đá” ông Bùi hiền hậu là “đám quần chúng không hiểu gì”.

Thực chất, chính là phản ứng từ nhiên, lành mạnh của cộng đồng, bắt nguồn từ tình yêu so với tiếng chị em đẻ.