*
A l’âge de 95 ans, le chercheur Nguyen Dinh Dau réaffirme son point de vue sur la réconciliation nationale. Extrait d’un article du quotidien Lao Dong et d’un entretien publié dans le journal Sport et Culture le 13 avril 2015.

Bạn đang xem: Nguyễn đình đầu

“Chúng ta chỉ kể đến thắng – lose thì không đủ”

Nhà phân tích Nguyễn Đình Đầu chia sẻ tại buổi gặp mặt nhân chứng lịch sử dân tộc kỷ niệm 40 năm Ngày Giải phóng trọn vẹn miền Nam, thống nhất đất nước, bởi vì Ban sở tại UBTƯ MTTQ nước ta và Ban sở tại UB MTTQ việt nam TPHCM tổ chức sáng 26.4 trên TPHCM.

Ông Đầu khẳng định:

“Nói về Đại thắng mùa xuân 30.4.1975, nếu họ chỉ nói đến thắng và thua, nếu bọn họ chỉ nói đến chủ quyền thống duy nhất về phương diện bờ cõi mà chúng ta không tất cả hoặc không nhiều nói đến, hay bọn họ nói chưa đúng về yêu thương cầu đột phá tinh thần hoà hợp, hoà giải dân tộc bản địa thì không đủ. Hòa hợp, hòa giải dân tộc để mang đến thống nhất trong thâm tâm hồn của toàn bộ con người vn không rõ ràng tôn giáo tốt ý thức hệ để hàn gắn dấu thương và thăng tiến dân tộc việt nam thành một nước hòa bình, độc lập, biết yêu thương nhau, thuộc với thế giới xây dựng hòa bình. Bọn họ đã làm được nhiều việc, bọn họ đã có tác dụng gần 100%, cùng nếu họ xây dựng đoàn kết dân tộc bản địa cũng gần bởi 100% thì họ thắng lợi toàn diện”.


“Hòa phù hợp là mẫu số thông thường của dân tộc”

* Từ ánh mắt của một đơn vị nghiên cứu, ông bao gồm nhận xét gì về câu hỏi hòa hợp, hòa giải dân tộc bản địa bằng văn hóa trong 40 năm qua?

– Nếu không có một nền văn hóa truyền thống dân tộc mạch lạc, lần chần tôn trọng, hòa hợp và thương yêu nhau thì cấp thiết tồn tại cho tới ngày nay. Và, bảo vệ sự hòa hợp dân tộc bằng văn hóa chính là bảo đảm an toàn Tổ quốc, xây dựng văn hóa truyền thống cũng là sản xuất đất nước.

Xem thêm: Đại Lý Bán Vé Ga Đại Lãnh Vạn Ninh Khánh Hoà, Ga Đại Lãnh

Theo quan gần kề của tôi, nền văn hóa họ đã, sẽ và chắc hẳn rằng sẽ được bảo vệ, gia hạn và khuếch trương. Nhưng nền văn hóa ấy phải tiếp tục được gia công cho sáng sủa rõ để cùng nhau tiến bước trên con đường hòa thích hợp dân tộc, phân phát triển nước nhà tốt rộng nữa.

* Ông vẫn nói “nhưng”, tức thị còn không hài lòng?

– Tôi thấy về vấn đề đoàn kết dân tộc bằng văn hóa chúng ta mới có những chỉ thị. Còn nền văn hóa của nước ta mang bản sắc thế nào thì chưa làm sáng rõ ra được. Bởi thế, họ cần đề xuất giáo dục, xây dựng không chỉ là con fan khoa học, nhỏ người tài chính mà cả con người văn hóa truyền thống nữa. Dù mỗi cá nhân có một đường hướng, định hướng chính trị khác nhau, nhưng mẫu số chung là, đều vì chưng tương lai của quốc gia Việt Nam.

Có như thế, người việt nam mới luôn luôn giữ được bạn dạng sắc riêng của mình trong thời đại mới. Bạn dạng sắc ấy đó là tình yêu quê hương và lòng từ tôn dân tộc. Tình yêu quê hương, lòng từ tôn dân tộc luôn giúp cho người Việt Nam hành động thuận theo lẽ phải, theo đại nghĩa với vượt qua những thách thức hiểm nghèo nhất. Vậy nên, mỗi người Việt Nam lúc này cần phải coi trọng việc hòa hợp dân tộc là 1 trong trách nhiệm lịch sử dân tộc tự nguyện.


Đất nước thống nhất không những là sự thống nhất về địa lý, mà đặc biệt quan trọng hơn, là thống nhất lòng người



*

*
Entretien rare avec le chercheur Nguyen Dinh Dau, originaire de Hanoi, aujourd’hui âgé de 93 ans. Avant de débuter l’entretien, le commentateur rappelle brièvement le parcours personnel de Nguyen Dinh Dau avant 1975 au sein de la résistance anticoloniale, de la révolution de 1945 puis aux côtés de la “Troisième force” pendant la guerre du Viêt-Nam.

Filmé dans son appartement d’Ho đưa ra Minh-Ville, le vieil homme se remémore la chute de Saigon en évoquant le rôle clé de Duong Van Minh le 30 avril 1975. Il rend ensuite hommage au général Tran Van Tra en insistant sur le caractère “national et uni” des Vietnamiens. Il entend ainsi mettre l’accent sur l’importance de la réconciliation nationale, raison qui le poussa à rester au Viêt-Nam après la réunification. L’entretien se concentre peu après sur la question sensible des îles Spratleys et Paracels à travers les cartes. Cela lui permet de réaffirmer la souveraineté ancienne du Viêt-Nam sur ces îlots contestés. Depuis des décennies, Nguyen Dinh Dau a rassemblé pour ses recherches un fonds cartographique exceptionnel de plus de 3000 cartes.