Hoàng hải thủy

     

Bút hiệu khác: Công Tử Hà Đông, Ngụy Công Tử, con trai Bà Cả Đọi, Hạ Thu, hồ Thành Nhân, Văn Kỳ Thanh, Dương Hồng Ngọc, Triều Đông, fan Sài Gòn …

Thân thế: Vào nam năm 1951, đòi hỏi qua những việc: phóng viên báo chí nhật báo Ánh Sáng dùng Gòn, phòng 5 bộ Tổng tham mưu quân nhóm VNCH, phóng viên báo chí nhật báo tp sài gòn Mới, thư ký sở viện trợ Mỹ. Năm 1977 bị Công An Việt cộng bắt nhốt 2 năm (1977-1979) vày tội gửi một số bài thơ, bài viết sầu ai oán ra nước ngoài. Tháng 5/1984 bị bắt lần máy hai cũng vì chưng tội gửi thành phầm ra nước ngoài. Lần sản phẩm công nghệ hai này bị giới thiệu tòa, bị án tầy 6 năm. Năm 1990 trở về Sàigòn, năm 1994 sang trọng Hoa Kỳ tị nạn, định cư ngơi nghỉ Virginia.

Các chiến thắng đã xuất phiên bản trước 1975:

Vũ thanh nữ Sài Gòn, Tây Đực Tây Cái, cái Hôn Tử Biệt (tái bản với tên Đêm Vĩnh Biệt), Nổ Như Tạc Đạn, yêu Lắm gặm Đau, các bạn và Vợ, Môi Thắm Nửa Đời, Người vợ Mất Trí, Định Mệnh Đã An Bài, Kiều Giang (phóng tác từ thành công Jane Eyre của Charlotte Bronte), Gái Trọ, Đỉnh Gió hú (phóng tác trường đoản cú Wuthering Heights), Như Chuyện Thần Tiên (Scoprion Reef), Điệp Viên 007 (Phóng tác), Thầy Nô (phóng tác tự Dr. No), máu Đen rubi Đỏ (phóng tác)…

Các vật phẩm đã xuất bản sau 1975:

Công Ty rửa Tiền (The Firm), mang Xuống Tuyền Đài (The Chamber), report Bồ Nông (The Pelican Brief), giờ đồng hồ Kêu Của tiết (The Red Dragon), Mùa Hạ hai Mươi, phần đông Tên Biệt Kích nắm Bút, Dữ rộng Rắn Độc …

Các bài bác bình luận, phiếm luận:

Mai sau… Nếu tất cả bao giờ, đề cập chi ngày xưa đó …, ngập trong lãng quên, thành phố sài thành và đàn bà Việt trong phim bạn Mỹ âm thầm Lặng, Đọc chùa Đàn coi Mê Thảo, Còn nơi bắt đầu mất gốc, Mưa cầm, gió bắt, thép đợi, gang chờ…


Bạn đang xem: Hoàng hải thủy

Share this:


246 Responses


*

Xem thêm: Đọc Đấu Phá Thương Khung

Trần Thanh, on April 28, 2008 at 8:00 pm said:

Kính chào Ðại huynh Hoàng Hải Thủy!

Hôm nay nhân đọc bài viết của Ðại huynh trên Take 2 Tango mới biết đường tìm đến trang nhà của Ðại huynh. Các tiết mục cuốn hút quá! trước kia năm 1975, loại người hâm mộ dân chơi cầu bố cẳng tụi tôi khôn cùng thích đọc hồ hết truyện phóng tác của Ðại huynh. Ði học anh nào thì cũng kè kè bên mình một quyển truyện phóng tác của Hoàng Hải Thủy!

Từ sau năm 2000, tôi thường gọi những bài viết ở Rừng Phong của Ðại huynh với bút hiệu Công Tử Hà Ðông. Ðại huynh là cây cổ thụ, kể gần như chuyện xưa mang đến lũ trẻ em tụi tôi nghe để biết thêm. Ví dụ như câu thành ngữ “Ấm ớ hội tề”, nhờ đọc nội dung bài viết của Ðại huynh mà lại tụi tôi biết thêm. Còn những lắm. Ðại huynh kể gần như chuyện trường đoản cú thời Pháp, thời đệ nhất, đệ nhị cộng Hòa cho các thế hệ trẻ nghe để biết thêm về các nhân vật, những sự kiện kịch sử. Ðôi khi có những điều giới trẻ shop chúng tôi muốn tìm hiểu thì thiếu tài liệu, những người dân lớn tuổi thì đã từ trần , đo đắn hỏi ai bây giờ!..

Thấy Ðại huynh bao gồm bút hiệu là Văn Kỳ Thanh thì tôi sực nhớ đến câu “Văn kỳ thanh không thay đổi kỳ hình” Tôi ko hiểu ý nghĩa sâu sắc câu này, nếu có thể mong đại huynh vui lòng giải thích giùm. Giới trẻ chúng tôi chỉ biết giờ Anh, tiếng Pháp tía rọi, còn “nho chùm” thì mù tịt!

Trang nhà của Ðại huynh cực kỳ thú vị, tôi thích hợp tiết mục ban nhạc trẻ CBC của Bích Loan với các nội dung bài viết của Ðại huynh.

Xin xin chào và kính chúc Ðại huynh luôn luôn dồi dào mức độ khỏe, nhắc chuyện Bánh xe cộ giang hồ lịch lãm cho người hâm mộ nghe vừa học vừa giải trí.

Trần Thanh


*

Thua nha Van Hoang hai Thuy,Toi la 1 doc gia cua Ong,toi muon sở hữu lai bo tieu thuyet phong tac Kieu Giang va Dinh Gio Hu,vay toi phai gui tien nhu the nao va den dia chi nha sach nao o Canada? Xin Ong vui long mang lại biet ,va toi teo the viet thu rieng mang đến Ong duoc khong?Kinh chuc Ong luon than tam an lac.NH(xin loi vi toi khong biet go dau tieng Viet)