Giải nghĩa tên hán việt

     

Bài viết Ý Nghĩa tên Hán Việt của khách hàng Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của người tiêu dùng Trong giờ Trung thuộc chủ đề về Giải Đáp thắc mắc đang được rất nhiều bạn quan tâm đúng không nhỉ nào !! Hôm nay, Hãy cùng Asianaairlines.com.vn mày mò Ý Nghĩa thương hiệu Hán Việt của công ty Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của doanh nghiệp Trong giờ Trung trong bài viết hôm ni nha !Các nhiều người đang xem nội dung bài viết : “Ý Nghĩa thương hiệu Hán Việt của bạn Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của bạn Trong giờ Trung”

Ý Nghĩa thương hiệu Hán Việt của bạn Là Gì Chưa?


Tên Hán Việt của bạn Là Gì ❤️ biện pháp Dịch tên Tiếng Việt thanh lịch Hán ViệtChínhXácNhất ✅ GợiÝ1001 TênHánViệtvàÝNghĩa.

Bạn đang xem: Giải nghĩa tên hán việt

Bạn sẽ xem: tên hán việt của khách hàng là gì

Họ tiếng Hán Việt

HỌ VẦN ACHỮ HÁNPHIÊN ÂM
Âu Dương欧阳Ōuyáng
ÂnYīn
AnĀn
HỌ VẦN BCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
BùiPéi
BốiBèi
BìnhPíng
BaoBào
BànhPéng
BáchBǎi
HỌ VẦN CCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
ChúcZhù
Cát
Chu, ChâuZhū
CaoGāo
ChâuZhōu
Chữ (Trữ)Chǔ
Cố
ChươngZhāng
HỌ VẦN DCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
DiêuYáo
DoãnYǐn
Diệp
Dụ
DươngYáng
Du

Ngoài Tra cứu vãn Tên Hán Việt Của Bạn⚡️ Tặngbạn trọnbộ ❤️️ Họ giờ đồng hồ Trung ❤️️ ĐầyĐủNhất


*
Ý Nghĩa thương hiệu Hán Việt của bạn Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của người sử dụng Trong tiếng Trung

Tên Các Bộ Phận Trên Cơ Thể Người Tiếng Việt

HỌ VẦN ĐCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
ĐinhDīng
ĐằngTéng
Đỗ
ĐườngTáng
Đông Phương东方Dōngfāng
ĐoànDuàn
ĐàoTáo
ĐổngDǒng
ĐồngTóng
ĐậuDòu
ĐặngDèng
Địch
HỌ VẦN GCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
GiangJiāng
HỌ VẦN HCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
HáchHǎo
HoaHuā
HạngXiàng
HoaHuà
Huỳnh, HoàngHuáng
Hồ
HùngXióng
Hứa
HànHán
Hạ
Hòa
HỌ VẦN KCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
Kế
KhangKāng
KhổngKǒng
KhươngJiāng
KimJīn
Kỷ

VIDEO Ý Nghĩa thương hiệu Hán Việt của khách hàng Là Gì

Ý Nghĩa thương hiệu Hán Việt của khách hàng Là Gì



Tên Hán Việt Của Bạn

HỌ VẦN LCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
LaLuó
LamLán
LâmLín
LươngLiáng
LôiLéi
LiễuLiǔ
Lỗ
LưuLiú
LiêmLián
HỌ VẦN MCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
MaoMáo
MaiMéi
Mạc
MiêuMiáo
MạnhMèng
Mễ
HỌ VẦN NCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
NguyễnRuǎn
Ngũ
Ngô
NghiêmYán
NguyênYuán
NhậmRèn
NhạcYuè
NgụyWèi

Bên cạnh thương hiệu Hán Việt Của Bạn⚡️ Tặngbạn 1001 ❤️️ thương hiệu Tiếng Trung ❤️️ HayNhất

 


Ý Nghĩa tên Hán Việt của bạn Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của người tiêu dùng Trong tiếng Trung

Tên Các Bộ Phận Trên Cơ Thể Người Tiếng Việt

HỌ VẦN ÔCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
Ô
ÔngFēng
HỌ VẦN PCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
PhùngFéng
PhượngFèng
PhươngFāng
PhạmFàn
Phó
PhongFēng
PhanFān
PhíFèi
Phó
HỌ VẦN QCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
QuáchGuō
HỌ VẦN SCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
SầmCén
SửShǐ
HỌ VẦN TCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
TrịnhZhèng
TháiCài
ThủyShuǐ
TiềnQián
ThạchShí
TưởngJiǎng
Thích
TạXiè
TrươngZhāng
TăngCéng
Từ
TốngSòng
ThưShū
ThườngCháng
ThẩmShén
Tất
ThangTāng
TàoCáo
Tề
TrầnChén
TriệuZhào
TiếtXuē
Trâuzōu
ThiShì
TônSūn
TầnQín
HỌ VẦN VCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
VânYún
VănWén
VưuYóu
ViênYuán
VệWèi
ViWéi
VươngWáng
Vũ(Võ)
Vu
HỌ VẦN XCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
XươngChāng

TraCứuTênTiếngHánCủaBạnLàGì

SauKhiCóHọỞTrênMờiBạnTraCứuTênTiếngHánCủaBạnLàGì DướiĐây:

 

TÊN VẦN ACHỮ HÁNPHIÊN ÂM
ANĀn
ẢNHYǐng
ANHYīng
ÁNHYìng
ÂNĒn
ẤNYìn
ẨNYǐn
Á
TÊN VẦN BCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
BẰNGFéng
BẠCHBái
BỐIBèi
BA
BÁCHBǎi
BÍNHBǐng
BÍCH
BẮCBěi
BẢOBǎo
BÌNHPíng
BIÊNBiān
BÙIPéi

Ngoài các Tên Hán Việt Của Bạn⚡️ Tặngbạn 1001 ❤️️ TÊNHÁNVIỆT ❤️️ HayNhất

 



Tên Các Bộ Phận Trên Cơ Thể Người Tiếng Việt

TÊN VẦN CCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
CHIZhī
CÔNGGōng
CẢNHJǐng
CHÚNGZhòng
CHÁNHZhèng
CƯỜNGQiáng
CỬUJiǔ
CAOGāo
CHIẾNZhàn
CHẤNZhèn
CHUNGZhōng
CHÍNHZhèng
CHUẨNZhǔn
CHIỂUZhǎo
CUNGGōng
CHINHZhēng
CHỈNHZhěng
CHÍZhì
CHÂUZhū
TÊN VẦN DCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
DƯƠNGYáng
DŨNGYǒng
DIỆP
DUYÊNYuán
DOÃNYǐn
DỤC
DƯƠNGYáng
DOANHYíng
DUYWéi
DIỄMYàn
DƯỠNGYǎng
DIỆUMiào
DANHMíng
DẠ
DUNGRóng
DỰ

Bên cạnh các Tên Hán Việt Của Bạn⚡️ Chiasẽbạntracứu ❤️️ thương hiệu Tiếng Trung của người sử dụng ❤️️ HayNhất



Tên Các Bộ Phận Trên Cơ Thể Người Tiếng Việt

TÊN VẦN ĐCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
ĐAMDān
ĐIỀMTián
ĐÔDōu
ĐIỆNDiàn
ĐIỆPDié
ĐIỂMDiǎn
ĐẠI
ĐỊNHDìng
ĐOANDuān
ĐIỀNTián
ĐỊCH
ĐỨC
ĐÌNHTíng
ĐINHDīng
ĐÍCH
ĐẶNGDèng
ĐẮCDe
ĐỒNGTóng
ĐĂNGDēng
ĐÔNDūn
ĐẢMDān
ĐỖ
ĐÀOTáo
ĐĂNGDēng
ĐẠMDàn
ĐÀMTán
ĐANDān
ĐẠT
TÊN VẦN GCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
GẤMJǐn
GIAOJiāo
GIÁPJiǎ
GIANGJiāng
GIAJiā
TÊN VẦN HCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
HIẾUXiào
HỮUYou
HỨA許 (许)
HOANHuan
HƯƠNGXiāng
HUYHu
HUYỀNXuán
HỌCXué
HOÀNHuán
HÙNGXióng
HOẠCHHuò
HỎAHuǒ
HƯNGXìng
HIỂNXiǎn
HINHXīn
HIỆNXiàn
HOÀI怀Huái
HUÂNXūn
HUYNHXiōng
HẠXià
HỢP
HOAHuā
HOẠNHuàn
HIỆPXiá
HOÀNGHuáng
HẠNHXíng
HỒNGHóng
HIỀNXiá
HÒA
HỢIHài
HIÊNXuān
HẢIHǎi
HỒ
HUẤNXun
HÂNXīn
HÀOHáo
HOÁNHuàn
HẠOHào
HÓAHuà
HUỲNHHuáng
HẢOHǎo
HẰNGHéng
HÀNHán

Ngoài phần đông Tên Hán Việt Của Bạn⚡️ Chiasẽbạn ❤️️ thương hiệu Tiếng Trung HayChoNữ ❤️️ HayNhất

TÊN VẦN KCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
KHÔIKuì
KHOA
KHA
KHUÊGuī
KHANGKāng
KHẢI啓 (启)
KHƯƠNGQiāng
KIỀUQiào
KHUẤT
KHẢIKǎi
KỲ
KIỆTJié
KHÁNHQìng
KIMJīn
KHANHQīng
TÊN VẦN LCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
LƯƠNGLiáng
LIMáo
LÃNHLǐng
LENLián
LONGLóng
LIÊNLián
LÂMLín
LY
LỄ
LoanWān
LẠILài
LINHLíng
LUÂNLún
LÀNHLàng
LỤC
LANLán
TÊN VẦN OCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
OANHYīng

⚡️ Chiasẽbạntra thương hiệu Hán Việt của người sử dụng với ❤️️ thương hiệu Tiếng Trung HayChoNAM ❤️️ HayNhất


 

TÊN VẦN MCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
MỔPōu
MĨ ( MỸ )Měi
MẠNHMèng
MỊCH
MẠC
MINHMíng
MAIMéi
MYMéi
TÊN VẦN NCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
NAMNán
NHUNGRóng
NGUYỄNRuǎn
NGÂNYín
NGÔ
NHÂNRén
NHIÊNRán
NHIÉr
NGỌC
NINHÉ
NỮ
NHẬT
NGUYÊNYuán
NHƯ
NGỘ
TÊN VẦN PCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
PHƯƠNGFāng
PHONGFēng
PHỤNGFèng
PHẠMFàn
PHÙNGFéng
PHONGFēng
PHANFān
PHÍFèi
PHIFēi
PHƯỢNGFèng
PHÚ
PHÙ
TÊN VẦN QCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
QUÂNJūn
QUỲNHQióng
QUANGGuāng
QUÁCHGuō
QUYÊNJuān
QUỐCGuó
TÊN VẦN SCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
SÂMSēn
SƠNShān
SONGShuāng
SANGShuāng
SẨMShěn

⚡️ Tặngbạn 1001 ❤️️ TÊNNGƯỜINỔITIẾNG ❤️️ HayNhất

 

TÊN VẦN TCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
TRỌNGZhòng
TUYẾTXuě
TRẦNChén
TUÂNXún
TOẢNZuàn
Xiù
TRANGZhuāng
TƯỜNGXiáng
TRINHZhēn
TÍNXìn
THƯƠNGCāng
THOAChāi
TÙNGSōng
THOẠIHuà
THUẬNShùn
TIÊNXiān
TĂNGCéng
THỊShì
THANHQīng
TUẤNJùn
THỊNHShèng
TRÚCZhú
TRỊNHZhèng
TÂNXīn
TRẦMChén
THÀNHChéng
THÚYCuì
THÀNHChéng
THAOTáo
TÂMXīn
THUQiū
THƯShū
THẮNGShèng
TRIỂNZhǎn
THIShī
THỔ
TRƯƠNGZhāng
TUYỀNXuán
TÀICái
THÁItài
THÙYChuí
THIÊNTiān
TÀOCáo
THÙYShǔ
THẠNHShèng
TẠXiè
TRÂMZān
THẾShì
TẤNJìn
TIẾNJìn
THIÊMTiān
TRÍZhì
THIỆNShàn
THỦYShuǐ
THƯƠNGChuàng
THỤYRuì
TỊNHJìng
TRUNGZhōng
TOÀNQuán
TRƯỜNGCháng
TÊN VẦN UCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
UYỂNYuàn
UYÊNYuān
TÊN VẦN VCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
VƯƠNGWáng
VƯỢNGWàng
VĨNHYǒng
VÂNYún
VYWéi
VIẾTYuē
VĂNWén
VINHRóng
VIỆTYuè
VẤNWèn
Wěi
VIWéi
TÊN VẦN YCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
YÊNĀn
YẾNYàn
Ý
TÊN VẦN XCHỮ HÁNPHIÊN ÂM
XUYẾNChuàn
XÂMJìn
XUYÊNChuān
XUÂNChūn

TênTiếngHánViệtHay& ÝNghĩa

Tiếng ViệtTiếng TrungÝ nghĩa
AnhyīngAnh hùng, chất tinh túy của vật
AnānBình an
BìnhpíngHòa bình
BảobǎoBáu vật
CườngqiángMạnh, phệ mạnh
CúcHoa cúc
CônggōngThành công
ChínhzhèngNgay thẳng, đoan chính
DuyênyuánDuyên phận
DungróngHoa phù dung
HuyềnxuánHuyền bí
HưngxìngHưng thịnh
HạnhxìngHạnh phúc
Hậu厚/后hòuNhân hậu
Hoàng黄/皇/凰huángHuy hoàng, phượng hoàng
KhánhqìngMừng, vui vẻ
KimjīnVàng, đồ vật quý
KhảikǎiKhải hoàn, thắng lợi trở về
LiênliánHoa sen
Linh灵/玲/龄língLinh hồn, lung linh
LonglóngCon rồng
LâmlínRừng cây
LanlánHoa phong lan
Liễu柳/蓼liǔ/ liǎoCây liễu/ tĩnh mịch
MaiméiHoa mai
MạnhmèngMạnh mẽ
MâyyúnMây bên trên trời
MỹměiTươi đẹp, mĩ lệ
DuywéiDuy trì
DươngyángÁnh khía cạnh trời
DanhmíngDanh tiếng
ĐạtĐạt được
DũngyǒngAnh dũng
ĐứcĐạo đức
ĐôngdōngPhía đông
GiangjiāngCon sông
GiaijiāĐẹp, tốt
HảihǎiBiển cả
HoahuáPhồn hoa
荷/霞hé/ xiáHoa sen/ cầm cố chiều
HằnghéngLâu bền, vĩnh hằng
HiềnxiánHiền thục
HùngxióngAnh hùng
HiếuxiàoĐạo hiếu
HươngxiāngHương thơm
HuyhuīHuy hoàng
NamnánMiền nam, phía nam
NhungróngNhung lụa
NhậtMặt trời
NgaéThiên nga
NguyệtyuèÁnh trăng
Nguyên原/元yuánNguyên vẹn, nguyên thủy
Tên từ vần phường – Y
PhươngfāngMùi thơm hoa cỏ
PhongfēngGió
PhượngfèngPhượng hoàng
PhúGiàu có
PhúcHạnh phúc
QuânjūnQuân nhân
QuyếtjuéQuả quyết
QuyênjuānXinh đẹp
QuỳnhqióngHoa quỳnh
QuýguìCao quý
QuangguāngÁnh hào quang
SơnshānNúi
TuấnjùnAnh tuấn, đẹp
TâmxīnTrái tim
TàicáiTài năng
TìnhqíngTình nghĩa
TiếnjìnCầu tiến
TiềnqiánTiền tài
TiênxiānTiên nữ
TháitàiTo lớn
ThủyshuǐNước
ThùychuíRủ xuống
ThưshūSách
ThảocǎoCỏ
ThếshìThế gian
ThơshīThơ ca
ThuqiūMùa thu
ThanhqīngThanh xuân
ThànhchéngThành công
TrườngchángDài, xa
Uyên鸳/渊yuānUyên ương/ uyên bác
VânyúnMây bên trên trời
VănwénVăn nhân
VinhróngVinh quang
VượngwàngSáng sủa, xuất sắc đẹp
ViệtyuèVượt qua, tên nước Việt Nam
YếnyànChim yến

Cách DịchTên Hán Việt Của Bạn

Trên đó là một vài bọn họ tên người việt nam đã được dịch sang tiếng Hán Việt. Bởi tên người phong phú đa dạng yêu cầu ở cuộc sống hằng ngày chúng ta cần bổ sung thêm vào tự điển của mình.

Sau trên đây Asianaairlines.com.vn xin được hướng dẫn chúng ta cách dịch thương hiệu tiếng Việt thanh lịch tiếng Hán Việt. Tên tiếng Việt của chúng ta được dịch theo âm Hán Việt.

Ví dụ 1:

Tên bạn là Nam, bạn sẽ chọn trường đoản cú 南 với âm Hán Việt là Nam. Tất nhiên có không ít chữ không giống cũng mang âm Hán Việt là Nam, nhưng bọn họ thường lựa chọn chữ làm sao có chân thành và ý nghĩa hay nhất.Tên chúng ta là Hà, chữ Hà trong tiếng Trung có rất nhiều như 霞 (ráng chiều), 河 (sông), 荷 (hoa sen). Lúc này bạn cần xem xét xem rước chữ nào có tác dụng tên. Nếu như bạn là nam, thương hiệu 河 vừa lòng hơn, nếu như khách hàng là con gái thì 霞 với 荷 nghe sẽ mượt mà hơn.

→ thương hiệu trong giờ Việt như như thế nào thì khi dịch sang tiếng Trung đồ vật tự thương hiệu không thay đổi ngay.

Xem thêm: Tour Du Lịch Nam Du Lịch Nam Du Giá Rẻ + Xe Giường Nằm, Du Lịch Nam Du

Ví dụ 2:

Tên chúng ta là Nguyễn Thị Oanh, khi dịch thanh lịch tiếng Trung cũng sản phẩm tự theo lần lượt Nguyễn (阮) , Thị (氏) , Oanh (莺).

Về biện pháp đọc tên, chính vì tiếng HánViệt là từ đồng âm, hiểu giống nhau nhưng mà viết lại viết không giống nhau, với như vậy chân thành và ý nghĩa cũng khác nhau.

Ví dụ 3:

Tên chúng ta là Thành, gồm có âm Hán Việt là Thành như thành trong thành công xuất sắc (成), thành trong thành thật (诚), thành trong đô thị (城).

Nếu bạn chỉ nói tên chúng ta là /chéng/, tín đồ nghe sẽ không biết các bạn nói chữ nào. Vậy nên lúc đọc tên chúng ta nên nói rõ tên chúng ta ở vào từ làm sao nha.

Ý Nghĩa tên Hán Việt của khách hàng Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của doanh nghiệp Trong tiếng Trung


Các câu hỏi về Ý Nghĩa thương hiệu Hán Việt của bạn Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của công ty Trong tiếng Trung

Team Asinana mà chi tiết là Ý Nhi đang biên soạn bài viết dựa trên tư liệu sẵn gồm và kiến thức từ Internet. Tất nhiên tụi mình biết gồm nhiều câu hỏi và nội dung chưa thỏa mãn nhu cầu được bắt buộc của những bạn.

Thế tuy nhiên với tinh thần tiếp nhận và cải thiện hơn, bản thân luôn đón nhận tất cả những ý loài kiến khen chê từ chúng ta & Quý đọc giả cho bài viêt Ý Nghĩa tên Hán Việt của doanh nghiệp Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của chúng ta Trong giờ Trung

Nếu bao gồm bắt kỳ câu hỏi thắc mắt như thế nào vê Ý Nghĩa tên Hán Việt của người sử dụng Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của bạn Trong tiếng Trung hãy cho chúng mình biết nha, mõi thắt mắt hay góp ý của các bạn sẽ giúp mình nâng cấp hơn hơn trong những bài sau nha giả dụ thấy bài viết Ý Nghĩa thương hiệu Hán Việt của người tiêu dùng Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của bạn Trong giờ đồng hồ Trung rât tốt ! chưa hay, hoặc nên bổ sung. Chúng ta góp ý góp mình nha!!

Ý Nghĩa tên Hán Việt của doanh nghiệp Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của người tiêu dùng Trong giờ đồng hồ Trung

Các Hình Ảnh Về Ý Nghĩa tên Hán Việt của công ty Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của người sử dụng Trong giờ đồng hồ Trung

Các trường đoản cú khóa tìm kiếm kiếm cho nội dung bài viết #Nghĩa #Tên #Hán #Việt #Của #Bạn #Là #Gì #Chưa #Nghĩa #Tên #Của #Bạn #Trong #Tiếng #Trung

Bạn năng lực tìm tin tức về Ý Nghĩa thương hiệu Hán Việt của chúng ta Là Gì Chưa? Ý Nghĩa Tên của khách hàng Trong giờ đồng hồ Trung tự web Wikipedia giờ đồng hồ Việt.◄

Tham Gia cộng Đồng Tại