Đức lạt ma

Đức Đạt Lai Lạt Ma nói về Dịch Covid-19, Donald Trump và Lối "Suy nghĩ Cũ" Ở MỹTokyo - Duy trì sự lạc quan và bình tĩnh giữa cơn đại dịch chưa phải là điều dễ dàng. Tuy vậy Đức Đạt Lai Lạt Ma, nhà lãnh đạo tinh thần của Phật tử Tây Tạng, bảo rằng vẫn còn lý do để biết ơn. Bạn đang xem: Đức lạt ma
Đức Đạt Lai Lạt Ma đang giải pháp ly an toàn với coronavirus tại tứ thất của ông ấy sinh hoạt vùng núi cao Hy Mã Lạp Sơn, tuy thế nhờ công nghệ thông tin đã hỗ trợ ông ấy kết nối với mọi nơi trên thế giới. Chúng tôi đã thủ thỉ với ông qua ứng dụng truyền thông liên kết video về lòng từ bi, sự phân biệt chủng tộc ở Hoa Kỳ cùng về Tổng thống Trump, trong số các vấn đề khác.
Sống lưu vong ngoài sự kiềm tỏa của Trung Quốc, Đức Đạt Lai Lạt Ma sinh hoạt và cầu nguyện hàng ngày tại chỗ cư trú ngơi nghỉ miền bắc Ấn Độ, và thông điệp về lòng từ bi và vị tha của ông vẫn không chuyển đổi vào đêm trước sinh nhật lần lắp thêm 85 của ông. Đức Đạt Lai Lạt Ma nói rằng bao gồm rất ít đổi khác trong cuộc sống thường ngày hàng ngày dưới áp lực của dịch coronavirus và, với tư cách là một người Phật tử, ông nói dù sao đi nữa "tâm trí quan trọng hơn các vấn đề vật chất" của cuộc sống,.
Cô lập không bao gồm gì mới đối với Đức Đạt Lai Lạt Ma.
Đức Đạt Lai Lạt Ma thoát khỏi Tây Tạng vào năm 1959, sau khi Trung Quốc xâm chiếm phần và sáp nhập đất nước của ngài vào lãnh thổ Đại Hán. Tính từ lúc đó ngài sống lưu vong ở Dharamsala, miền Bắc Ấn Độ. Nhưng Đức Đạt Lai Lạt Ma vẫn theo dõi tin tức mỗi ngày, và nhận thức sâu sắc đẹp về hồ hết nỗi đau khổ hiện ni trên thế giới.
"Bây giờ, ngơi nghỉ Mỹ, bao gồm khá, tôi sẽ nói tới những suy nghĩ hẹp hòi", ông nói. "Người da đen, fan da white - chúng ta đều giống nhau, đầy đủ là những con người, là anh chị em." Đức Đạt Lai Lạt Ma nói rằng đối xử với mọi người khác nhau vì chủng tộc, hoặc đức tin hoặc quốc tịch của họ, là lối "suy nghĩ cũ".
Vậy làm cố nào để thế giới có thể vượt qua lối suy nghĩ cũ kỹ đó?
"Tôi suy nghĩ rằng chúng ta nên nhấn mạnh đến sự đồng nhất, sự tương tự nhau ... nhấn mạnh đến điều đó", nhà sư đoạt giải Nobel độc lập nói. Đôi khi, ông nói, chúng ta đặt nặng quá các vào "sự biệt lập nhỏ" và "điều đó chế tạo ra ra vấn đề". ("I think we should emphasize oneness, sameness...emphasize that," says the Nobel Peace Prize winning monk. Sometimes, he says, there is too much emphasis put on our "little differences" and, "that creates problem.")
"Bạn thấy đấy, cảm giác mạnh mẽ vào sự khác biệt, đó là chiếc nhìn thiển cận, dòng tâm hạn hẹp hòi." ("You see, strong feeling of differences, that is short-sighted, narrow-minded.")
Đức Đạt Lai Lạt Ma, cùng với trên 3 triệu người Tây Tạng, đã trở nên đặt ra ngoài lề bởi bao gồm quyền Trung Quốc. Bắc tởm đã bỏ tù người Tây Tạng, Hán hóa ngôn ngữ Tây Tạng, pha loãng tiếng Tây Tạng với tiếng Trung Quốc và thậm chí biến hình ảnh của Đức Đạt Lai Lạt Ma là loại hình ảnh bất hợp pháp – bọn chúng cho thay thế sửa chữa hình ngài bằng hình ảnh của chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình và những nhà lãnh đạo Đảng cùng sản Trung Quốc khác. Trung Quốc luôn luôn xác minh rằng Tây Tạng là 1 phần không thể tách bóc rời của Trung Quốc.
Các quốc gia trên thế giới đã ít quan tâm mà chỉ nói thôi. Xem thêm: Sự Tích 12 Con Giáp Việt Nam, Truyện Sự Tích 12 Con Giáp (Có File Mp3)
Khi được đặt câu hỏi ngài hy vọng thấy đất nước hùng mạnh nhất thế giới này (nước Mỹ) làm gì để hỗ trợ Tây Tạng và đảm bảo bản sắc văn hóa của bản thân được tồn tại, Đức Đạt Lai Lạt Ma cho rằng bọn họ sẽ ban đầu với một thế giới quan to lớn hơn. Ông ấy "không được thoải mái", và nói với tôi, vày Tổng thống Trump phân tích rằng ông đã đặt "nước Mỹ lên hàng đầu".
Đức Đạt Lai Lạt Ma không thực sự nói liệu ngài gồm hứng thú gặp gỡ gỡ ông Trump tốt không, nhưng lưu ý rằng ở độ tuổi ông, một chuyến cất cánh dài cho tới Washington DC. Là vấn đề bất khả thi. Tuy nhiên, ông ta không sa thải việc chạm chán ông Trump ở Ấn Độ, tất cả lẽ, mà lại ông cười với nói rằng thì thầm với nhà lãnh đạo Mỹ có thể là "phức tạp".
Vào ngày 6 mon 7, Đức Đạt Lai Lạt Ma sẽ đáng nhớ sinh nhật lần máy 85. Để đánh dấu dịp này, nhà lãnh đạo tinh thần Tây Tạng sẽ xây dừng album trước tiên của ngài. Với tiêu đề "Thế Giới Nội Tâm", đây là bước đi thứ nhất của người lãnh đạo Phật giáo Tây Tạng bước vào ngành công nghiệp âm nhạc sẽ là 1 trong những sự kết hợp của việc niệm thần chú với trống cùng nhịp điệu bass.
Bạn không thể nói tôi già rồi nên không có tác dụng được một điều gì new nữa đâu.. You're never too old to vị something new. | The Dalai Lama On The Coronavirus, Donald Trump, & "Old Thinking" In America Tokyo — Maintaining optimism và calm amidst a pandemic isn't easy. But the Dalai Lama, the spiritual leader of Tibet's Buddhists, says there are still reasons lớn be thankful.
The Dalai Lama is staying safely isolated from the coronanvirus at his trang chủ high in the Himalayas, but giải pháp công nghệ helps keep him connected. We spoke via đoạn clip link about compassion, racism in the United States and President Trump, among other issues.
Living in exile from Chinese rule, the Dalai Lama lives và prays at his residence in northern India, and his message of compassion và altruism remains unchanged on the eve of his 85th birthday. He says little has changed in his daily life too under coronavirus lockdown and, as a Buddhist, the "mind is more important than physical" aspects of life, anyway.
Isolation is nothing new for the Dalai Lama.
He fled Tibet in 1959, after đài loan trung quốc invaded and annexed his country. He's lived in exile in Dharamsala, India, ever since. But he watches the news every day, and he's keenly aware of the suffering in the world.
"Now, in America, there's quite, I'll say, narrow-minded thinking," he says. "Black people, trắng people — we are same...human, brother, sisters." The Dalai Lama says treating people differently because of their race, or their faith or nationality, is "old thinking."
So how can the world move past that old thinking?
"I think we should emphasize oneness, sameness...emphasize that," says the Nobel Peace Prize winning monk. Sometimes, he says, there is too much emphasis put on our "little differences" and, "that creates problem."
"You see, strong feeling of differences, that is short-sighted, narrow-minded."
The Dalai Lama, along with Tibet's more than 3 million people, have been sidelined themselves — by China. Beijing has imprisoned Tibetans, diluted the Tibetan language with Mandarin Chinese và even made pictures of the Dalai Lama illegal — replacing them with pictures of Chinese President Xi Jinping & other Communist tiệc ngọt leaders. Trung quốc insists Tibet is and always has been an integral part of the country.
Countries around the world have paid little more than lip service.
Asked what he would lượt thích to see the world's most powerful country bởi to support Tibet & ensure its cultural identity survives, the Dalai Lama suggests it would start with a broader world view. He's been "uncomfortable," he told me, since President Trump made it clear he was putting "America first."
He wouldn't really say whether he'd be interested in meeting Mr. Trump personally, but notes that at his age, a long flight to Washington wasn't really feasible. He didn't rule out meeting him in India, perhaps, but noted with a laugh that speaking with the American leader could be, "sort of complicated."
On July 6, the Dalai Lama will celebrate his 85th birthday. Khổng lồ mark the occasion, the spiritual leader releases his first album. Titled "Inner World," the Tibetan Buddhist leader's first foray into the music industry will be a phối of him reciting mantras set to drum & bass rhythms. |